Zoekresultaten voor: miet@webred.be
Genomineerd voor de Taalboekenprijs 2022
Winnaar van de LIA voor beste taalpublicatie 2022
Leestekens: ze zijn met veel, sommige zijn knap lastig, we weten niet altijd waar ze moeten en waar ze mogen staan, maar we kunnen ook niet zonder. Sommige leestekens hebben al een geschiedenis van duizenden jaren achter de rug, andere zijn nog maar een eeuw of twee oud. Elk leesteken heeft in ieder geval zijn eigen unieke verhaal dat verklaart waarom en hoe we leestekens gebruiken. Want ze zijn hoe dan ook broodnodig. Ze blazen zuurstof in de tekst, zorgen voor structuur, geven aan waar een zin eindigt, of de zin een mededeling bevat of een vraag. En dan zijn er nog de ‘nieuwelingen’ onder de leestekens, zoals de # en de @, die vooral op het internet furore maken.
Wil je de familie Leesteken wat beter leren kennen en ontdekken wat voor leuk speelgoed al die punten, krulletjes en streepjes kunnen zijn? Dan is dit boek net wat je nodig hebt!
Klik hier om de bijbehorende podcast over de geschiedenis van de leestekens te beluisteren.
Bekijk hier de inhoudsopgave.
Bestel hier je gesigneerde exemplaar!
Woon je niet in België, Nederland, Frankrijk, Duitsland of het GH Luxemburg? Stuur me een mailtje, dan laat ik je zo snel mogelijk weten hoeveel de verzendkosten bedragen.
Wil je een gepersonaliseerd exemplaar? Vul dan hieronder de naam in van degene voor wie het boek bestemd is.
Lees verder …
Genomineerd voor de Taalboekenprijs 2021
We spreken in Nederland en in Vlaanderen dezelfde taal: het Nederlands. Maar hoewel we het meeste Nederlands delen, zijn beide ‘Nederlandsen’ niet helemaal identiek. De soms grote, soms subtiele verschillen in uitspraak, woordenschat en zelfs grammatica zijn bekend en zorgen voor hilariteit, ergernis, discussies en soms misverstanden en onbegrip. De meeste mensen krijgen hier maar af en toe mee te maken, maar als je leeft van je pen en taal, spelen die verschillen wel degelijk een belangrijke rol.
In dit boek staan het Belgisch- en Nederlands-Nederlands broederlijk naast elkaar en komen niet alleen de bekende woordenschatkwesties aan bod, maar ook grammaticale verschillen zoals voorzetsels, bijwoorden, zinsconstructies enzovoort. Kortweg alles waar elke journalist, auteur, copywriter of vertaler mee te maken krijgt zodra ze voor hun noorder- of zuiderburen schrijven of voor het hele Nederlandse taalgebied. Naast een praktische gids die meteen bruikbaar is in de dagelijkse praktijk, geeft het boek ook de historische achtergrond van de taalontwikkeling. Bovendien komen de cultuurverschillen tussen Nederland en Vlaanderen uitgebreid aan bod.
Bekijk hier de inhoudsopgave.
Bestel hier uw gesigneerde exemplaar!
Woont u niet in België of Nederland? Stuur me een mailtje, dan laat ik u zo snel mogelijk weten hoeveel de verzendkosten bedragen.
Wilt u een gepersonaliseerd exemplaar? Vul dan hieronder de naam in van degene voor wie het boek bestemd is.
Lees verder …